Christmas Series: Giving To The Homeless / Donner aux sans-abris

This year, my children’s school has a wonderful project for Christmas; give a gift box to the homeless people of Liège.

This box must contain non-perishable mixed products, easy to open and ready to eat without cooking or warming up.

It’s a project that makes children aware that some people do not have a house, no kitchen, no food, no bed, no clothes, etc. They only have what they find and what they are given.

In addition to preparing a box, children need to think about what they would be willing to give, from what they own, for someone in need.

“I would give my house”

“I would give my 5€ bill”

“I would give my …”

It feels good to be in a position of empathy, sympathy, generosity.

Our children are rich in shelter, family, 3 meals a day, health care, toys, love, etc.

In any case, mine are. I am therefore very happy to be able to participate with them in this project.

Thanks to this shoebox, we have rich conversation of meaning, love and sharing.

This year, we give to the homeless!

Want to do the same but don’t know what to give? Here’s what we gave: two boxes, each containing 2 canned vegetables, 1 can of legumes, tissues, toothbrush and toothpaste, soap, chocolate-flavored soy milk drink, chocolate candies, Christmas chocolates.

It would also have been nice to add gloves, a scarf, warm socks, bandages, etc.

And you, how do you give back? To whom?

I’m Grateful and Thankful

Chantal


Cette année, l’école de mes enfants a un magnifique projet pour Noël ; donner une boite cadeau aux sans-abris de Liège.

Cette boite doit contenir des produit mixtes non périssables, facile à ouvrir et prêt à être consommés sans cuisiner, réchauffer.

Projet qui sensibilise les enfants au fait que des gens n’ont pas de maison, pas de cuisine, pas de quoi manger, pas de lit, pas de vêtements, etc. Ils ont seulement ce qu’ils trouvent et ce qu’on leur donne.

En plus de préparer une boîte, les enfants doivent réfléchir à ce qu’ils seraient prêts à donner, parmi ce qu’ils possèdent, pour une personne dans le besoin.

“Je donnerais ma maison”

“Je donnerais mon billet de 5€”

“Je donnerais mon…”

Ça fait du bien de pouvoir se mettre dans une position d’empathie, de sympathie, de générosité.

Nos enfants sont riches d’un toit, d’une famille, de 3 repas par jour, de soins de santé, de jouets, d’amour, etc.

En tout cas, les miens le sont. Je suis donc très heureuse de pouvoir, avec eux, participer à ce projet. Grâce à cette boite à soulier, nous avons de conversation riches de sens, d’amour et de partage.

Cette année, on donne aux sans-abri!

Tu veux faire la même chose mais ne sais pas quoi donner? Voici ce que nous avons donné: deux boîtes contenant chacune 2 conserves de légumes, 1 conserve de légumineuses, des mouchoirs, une brosse à dents et un dentifrice, un savon, une boisson de lait de soja aromatisé au chocolat, des bonbons au chocolat, des chocolats de Noël.

Il aurait aussi été possible d’y ajouter des gants, une écharpe, des chaussettes chaudes, des pansements, etc.

Et toi, tu redonnes comment? À qui?

Je suis reconnaissante et appréciative.

Chantal

Citrus peels / Pelures d’agrumes

You have lemons, oranges peels and you do not know what to do with them?

Do not throw them away!

I have some ideas to reuse those essential oil packed rinds…

Household products:

  1. Macerate in vinegar for about 1 month. Filter and then dilute with water in proportion of 1/3 vinegar to 2/3 of water. Use to clean glass, bathroom, kitchen, etc.
  1. Use them directly, as is, to clean a cutting board, shine faucets, degrease a surface, etc.

In the kitchen:

  1. Orangettes or lemons Sweet treats.
  1. zest. Dried and crushed or finely chopped, serve in culinary preparations. As soon as a recipe calls for zest, you have it on hand!
  1. Digestive alcohol.

In any case, remove a maximum of white film under the skin.

  • For sweets, cook in a simple syrup 1h or more. Let cool and then dip in melted chocolate. Let it harden and impress your guests!
  • For zest, let dry for several days in a dry and dust-free place. Chop or add to the food processor to reduce a max. Keep in an airtight jar.
  • For the digestive drink, let macerate in alcohol, like vodka, 3-4 days. Filter. Add to a simple syrup and serve after dinner with the orangettes.

In the house:

  1. As decoration. Dry + Cut in nice and fun shapes.Hang, display as you wish.
  1. Home fragrance. Dry and leave in an open jar to perfume the room or in a perforated bag to perfume a drawer.

Tu as des pelures de citrons, d’oranges et tu ne sais pas quoi faire avec?

Ne les jette surtout pas!

J’ai quelques idées pour les réutiliser…

Produits ménagers:

  1. Les faire macérer dans du vinaigre environ 1 mois. Filtrer puis diluer avec de l’eau en proportion de 1/3 vinaigre pour 2/3 d’eau. Utiliser pour nettoyer vitre, salle de bains, cuisine, etc.
  1. Les utiliser directement, tel quel, pour nettoyer une planche à découper, faire briller les (fossets) robinets, dégraisser une surface, etc.

En cuisine :

  1. Orangettes ou citronnettes.
  1. zestes. Séchées et broyées ou hachées finement, servent dans les préparations culinaires. Dès qu’une recette demande du zeste, vous en avez sous la main!
  1. Alcool digestive.

Dans tous les cas, retirer un maximum de pellicule blanche sous la peau de l’agrume.

  • Pour les bonbons, faire cuire dans un sirop simple 1h ou plus. Laisse refroidir puis trempe dans du chocolat fondu. Laisse durcir et impressionne tes invités!
  • Pour le zeste, laisse sécher plusieurs jours dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Hacher ou passer au robot pour réduire un max. Conserve dans un bocal hermétique.
    Pour le digestif, laisser macérer dans de l’alcool, comme de la vodka, 3-4 jours. Filtrer. Ajouter à un sirop simple et servir come digestif.

Dans la maison :

  1. Comme décoration. Sécher + Découper des formes amusantes. Pendre, exposer comme tu le souhaites.
  1. Parfum de maison. Sécher. Laisser dans un bocal ouvert pour parfumer la pièce ou dans un sachet perforé pour parfumer un tiroir.

Sunchokes / Jerusalem artichokes / Topinambours / Topinanbur / Truffe du Canada

I do not know if you’re like me, but I do not always know what to do with this wonderful tuber that is the Jerusalem artichoke.

I’m lucky to have friends who have a vegetable garden and share their crops! So I received an impressive amount of pretty Jerusalem artichoke. I’m so grateful!

But, what to do with all this?

I share here some ideas and 3 recipes to make your mouth water and make you want Jerusalem artichokes! It’s the season, let’s take advantage of it!

Use Jerusalem artichokes / Sunchokes / Topinambur

Follow link for the recipe

In Soup

As Chips / Crisps

Fermented / Cultured

In pies

In hummus

In potato gratin

In pasta

Have fun, be creative!

Chantal


Je ne sais pas si vous êtes comme moi mais, je ne sais pas toujours quoi faire avec ce merveilleux tubercule qu’est le topinambour.

J’ai la chance d’avoir des amis qui ont un potager et qui partagent leurs récoltes! J’ai donc reçu une quantité impressionnante de joli topinambour. J’en suis très reconnaissante!

Mais, voilà… que faire avec tout ça?

Je partage ici quelques idées et 3 recettes pour vous mettre l’eau à la bouche et vous donner envie de topinambours! C’est la saison, profitons-en!

Utilisons les topinambours / Truffes du Canada

Suivre le lien pour la recette

En potage

En chips

En fermentation, lacto fermentation

En tarte

En hummous

En gratin dauphinois

Dans les pâtes

Ayez du plaisir, soyez créatif!

Chantal

Sunchokes Chips de topinambours

This recipe is soooooo easy… actually it’s not a recipe, it’s an idea to use your Jerusalem artichokes or Sunchokes!

Sometimes, we are not as creative and we just need ideas of what to do with the things we bought or the things that we are leftover with. It’s either because we bought a little more that the recipe called for or, like me, a friend gave you so much!

That was the case for my Sunchokes… after making a soup and a fermented jar… I had a few left over. I thought it would be a great snack to have with my apéro! You tell me!?

Depending on the freshness of your Sunchokes and if they are organic, locally grown or store bought without any knowledge of their growing technics… you can peal them or not. It’s your choice! I didn’t because I knew that my friends grew them in their garden with nothing chemical in the soil.

So first, wash them thoroughly. Then, if you do, peel them.

Then, slice very thinly with a mandolin or a peeler.

Either transfer the slices on a baking sheet without overlapping. Grill them until they are golden. You may have to rotate your baking sheet to have an even colour.

Or transfer them in very hot oil (pan or fryer) carefully, so you don’t splash and burn yourself, for a few minutes until they are golden.

For both method, once golden, take them out and sprinkle with salt.

Cheers!

In health,

Chantal

Cette recette est tellement facile … en fait, ce n’est pas une recette, c’est une idée pour utiliser les topinambours!

Parfois, nous ne sommes pas aussi créatifs et nous avons juste besoin d’idées sur ce qu’il faut faire avec les choses que nous avons achetées ou celles qui nous restent. C’est soit parce que nous en avons acheté un peu plus que la recette demandait ou, comme moi, un ami vous en a tant donné!

C’était le cas pour mes topinambours… après avoir préparé une soupe et un pot à fermenter … il m’en restait quelques-uns. Je me suis dit que ce serait bon en chips avec mon apéro! À vous de me dire!?

Selon la fraîcheur de tes topinambours et s’ils sont biologiques, cultivés localement ou achetés en magasin sans aucune connaissance de leurs techniques de culture, tu peux les peler ou pas. C’est ton choix! Je ne l’ai pas fait parce que je savais que mes amis les cultivaient dans leur jardin sans produit chimique.

Alors d’abord, laves-les soigneusement. Ensuite, si tu le fais, épluche-les.

Ensuite, tranche très finement avec une mandoline ou un éplucheur.

Soit transférer les tranches sur une plaque à cuisson sans les faire chevaucher. Grille-les jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Tu devras peut-être faire pivoter ta plaque de cuisson pour obtenir une couleur uniforme.

Tu peux également les transférer dans de l’huile très chaude (poêle ou friteuse) avec précaution afin d’éviter de t’éclabousser et de te brûle, pendant quelques minutes le temps qu’elles soient dorées.

Pour les deux méthodes, une fois doré, sort-les et ajoute du sel.

Santé!

Chantal

Sunchokes Soup / Potage aux topinambours

This soup is super smooth and very tasty despite the subtle taste of the Jerusalem artichoke.

Easy and quick to do.

You need…

  • 900g Jerusalem artichokes, peeled and sliced
  • 1 onion, sliced
  • 2 celery stalks, sliced
  • 2 cloves garlic
  • 1L water or broth

  1. Brown onion and celery in a little vegetable oil.
  1. Add Jerusalem artichokes, garlic and broth. Bring to a boil and reduce to a minimum. Simmer 40-50min.
  1. Puree with an immersion blender.
  1. Serve hot.

In health,

Chantal


Ce potage est super onctueux et très goûteux malgré la subtilité et la douceur du topinambour.

Facile et rapide à faire.

Il te faut…

  • 900g de topinambours, épluchés et tranchés
  • 1 oignon, tranché
  • 2 branches de céleri, tranchées
  • 2 gousses d’ail
  • 1L d’eau ou de bouillon

  1. Faire revenir l’oignon et le céleri dans un peu d’huile végétale.
  1. Ajouter les topinambours, l’ail et le bouillon. Amener à ébullition puis réduire au minimum. Laisser mijoter 40-50min.
  1. Passer au blender à immersion.
  1. Servir chaud.

Santé!

Chantal

Fermented Sunchokes / Topinambours fermentés

Why not benefit from the fermentation process with Jerusalem artichokes/Sunchokes? It changes from cabbage, doesn’t it?

You can add it to your salad, your buddha bowl, on a toast, or just like that. It’s very good for your microbiome. It is an excellent probiotic, like anything that is fermented. Do like me and add fermented food like this in your daily life!

To do that, you need …

  • 200g Jerusalem artichokes, sliced
  • 1 onion, sliced
  • 1 carrot, sliced
  • 2 cloves of garlic, mashed
  • 500ml water
  • 15ml of salt

  1. Boil the water and dilute the salt in it. Let cool.
  2. Prepare and put all the vegetables in a bowl and mix well.
  3. Transfer the preparation to a jar (glass or ceramic, well disinfected) and add the salt water mixture to cover the vegetables.
  4. Close or put an unsealed lid to let air through.
  5. Leave to ferment at room temperature and without light for at least 2 weeks. After these two weeks taste and, depending on your taste, either let it ferment again or close the lid tightly. Refrigerate.
  6. Can be kept indefinitely

In health,

Chantal

Pourquoi ne pas bénéficier des bienfaits de la fermentation avec des topinambours? Ça change du chou, non?

Tu peux l’ajouter à ta salade, ton buddha bowl, sur un toast, ou juste comme ça. C’est très bon pour ton microbiome. C’est un excellent probiotique, comme tout ce qui est fermenté. Fait comme moi et ajoute ça dans ton quotidien!

Pour se faire, tu as besoin de…

  • 200g Topinambours, tranchés
  • 1 oignon, tranché
  • 1 carotte, tranchée
  • 2 gousses d’ail
  • 500ml eau
  • 15ml de sel

  1. Faire bouillir l’eau et y diluer le sel. Laisser refroidir.
  1. Préparer et mettre tous les légumes dans un bol et bien mélanger.
  1. Transférer la préparation dans un bocal (en verre ou en céramique, bien désinfecté) et y ajouter le mélange d’eau salée pour couvrir les légumes.
  1. Fermer ou mettre un couvercle non hermétique pour laisser passer l’air.
  1. Laisser fermenter à température ambiante et sans lumière pendant au moins 2 semaines. Après ces deux semaines goûter et, selon votre goût, soit laisser encore fermenter soit fermer le couvercle hermétiquement. Réfrigérer.
  1. Se conserve indéfiniment.

Santé!

Chantal

Pumpkin Latte au potiron

When cold days come, I often want something hot and comforting to drink.

Since today is a cool autumn day and I still have pumpkin puree, I wanted to add it to coconut milk and make a latte. Hmmm, it created a comforting and unctuous dessert drink with a touch of sweetness.

Don’t wait, go ahead, do like me and treat yourself!

  • 300ml of coconut milk
  • 45ml of pumpkin puree
  • 15ml of maple syrup
  • 5ml of pumpkin pie spice mix
  • A pinch of salt

  1. Put all the ingredients in a saucepan and heat over medium heat without boiling.
  2. Serve in a cup and take the time to enjoy it!

In health,

Chantal


Lorsque les journées froides font leur apparition, j’ai souvent envie d’un truc chaud et réconfortant à boire.

Comme aujourd’hui est un jour d’automne frais et qu’il me reste de la purée de potiron, j’ai eue envie de l’ajouter à du lait de coco pour en faire un latté. Hummm, cela a créé une boisson dessert réconfortante et onctueuse à souhait avec une toute petite touche sucrée.

N’attends plus, vas y, fais comme moi et fais toi plaisir!

  • 300ml de lait de coco
  • 45ml de purée de potiron
  • 15ml de sirop d’érable
  • 5ml d’épices “tarte au potiron”
  • Une pincée de sel

  1. Mettre tous les ingrédients dans une casserole et faire réchauffer à feu moyen sans faire bouillir.
  1. Servir dans une tasse et prends le temps de déguster!

Santé!

Chantal

Raw Carrot Cake Bliss Balls Gâteau aux carottes cru

I could call these balls “Zero Waste Bliss Balls” since they are made with the pulp or fiber of carrots from my vegetable juice.

And yes, I do not waist nor throw away anything, or almost!

When I make a vegetable juice I like to do something with the pulp. Here, I separated the carrot fiber from the other vegetable to create this recipe. (I made crackers with the rest!)

I could have made a classic carrot cake but, I did not want to. I appreciate the format “small balls” which are perfect bites. Not too big, not too small. Just perfect.

To have them wrapped in coconut flakes and sesame seeds gives them a little “je ne sais quoi”!

Let’s go, do these carrot cake balls…

  • 250ml of carrot pulp (or grated and drained carrots)
  • 215g dates paste
  • 60ml almond flour
  • 60ml kernels / walnuts
  • 60ml grated coconut flakes
  • 3ml cinnamon powder
  • 1ml ginger powder
  • 1 / 2ml nutmeg
  • 1 / 4ml cardamom

For the coating

  • Sesame seeds
  • Grated coconut flakes

  1. Mix all the ingredients until everything is homogeneous.
  1. Take a spoonful of the preparation and roll it between your hands to form a ball.
  1. Coat the balls by rolling them in the sesame seeds or in the coconut or in a mix of both.
  1. Refrigerate. Keeps a big week.

In health,

Chantal


Je pourrais appeler ces boules des “Bliss Balls Zéro déchet ” puisqu’elles sont réalisées avec la pulpe ou la fibre de carottes provenant de mon jus de légumes.

Et oui, je ne jette rien, ou presque! Quand je fais un jus de légumes j’aime récupérer la pulpe et en faire quelque chose. Ici, j’ai séparé la fibre de carotte des autres légumes pour créer cette recette. (J’ai fait des craquelins avec le reste!)

J’aurais pu faire un gâteau au carottes classique mais, j’avais pas envie. J’apprécie le format “p’tite boule” qui sont de bouchées parfaites. Pas trop grosses, ni trop petites. Juste parfaites.

Les avoir enrobées dans de la noix de coco et des graines de sésames leurs confères un petit “je ne sais quoi”!

Allez, fais donc ces boules gâteaux aux carottes..

  • 250ml de pulpe de carottes (ou de carottes râpées et égouttées)
  • 215g purée de dates
  • 60ml farine d’amande
  • 60ml de cerneaux / walnuts
  • 60ml de noix de coco râpée
  • 3ml cannelle poudre
  • 1ml gingembre poudre
  • 1/2ml muscade
  • 1/4ml cardamome

Pour l’enrobage

  • Graines de sésames
  • Noix de coco râpée

  1. Mixer tous les ingrédients jusqu’à ce que tout soit homogène.
  1. Prendre une cuillerée de la préparation et la rouler entre les mains pour former une boule.
  1. Enrober les boules en les roulant dans les graines de sésames ou dans la noix de coco ou dans un mix des deux.
  1. Réfrigérer. Se conserve une grosse semaine.

Santé!

Chantal

Healthy Reeses Cups or Chocolate Peanut Butter Cups

I used to love Reeses Pieces as a child. It was one of my favorite treat.

But that has been a few decades that I haven’t eaten any “commercial” chocolate.

Now that I have found how to make my own chocolate, I wanted to extend the pleasure and try to make a healthier kind of peanut butter cups. This is what I think is the closest in taste and the best (the least!) in sugar load.

For chocolate

  • 170ml cacao powder
  • 170ml coconut oil
  • 85ml maple syrup
  • 5ml vanilla extract (optional)
  • Pinch of salt

For peanut butter filling

  • 125ml peanut butter
  • 45ml maple syrup (optional)
  • 45ml coconut flour
  • 5ml vanilla extract (optional)
  • Pinch of salt

For chocolate

  1. Melt coconut oil
  1. Mix all ingredients together until smooth
  1. Put 1 tsp of mixture in the mini cups and make sure to coat all the bottom and sides.
  1. Put in the freezer while preparing the filling

For filling

  1. Mix all filling ingredients until smooth
  1. Scoop a tsp at a time and put in the mini cups
  1. Tap and even it with your fingers

To finish

  1. Add the remaining chocolate on top
  1. Freeze again for an hour or more
  1. Unmold and enjoy !

Keeps in fridge for a few weeks…

In health,

Chantal


Enfant, j’aimais beaucoup les Reeses. C’était une de mes friandises préférées.

Mais cela fait quelques décennies que je ne mange plus de chocolat «commercial».

Maintenant que j’ai trouvé une excellente recette de chocolat maison, je voulais essayer de faire une version plus saine de ces fameuses coupes au beurre d’arachide. Voici la recette dont le goût se rapproche le plus à mon souvenir et qui a le moins de sucre. J’espère que tu apprécieras!

Pour le chocolat

  • 170ml de cacao en poudre
  • 170ml d’huile de coco
  • 85ml de sirop d’érable
  • 5ml d’extrait de vanille (facultatif)
  • Une pincée de sel

Pour la garniture au beurre d’arachide

  • 125ml de beurre d’arachide
  • 45ml de sirop d’érable (facultatif)
  • 45ml de farine de noix de coco
  • 5ml d’extrait de vanille (facultatif)
  • Pincée de sel

Pour le chocolat

  1. Faire fondre l’huile de noix de coco
  2. Mélanger tous les ingrédients jusqu’à l’obtention d’une consistance lisse.
  3. Mettre 1 c. à thé de mélange dans les moules à mini muffin. Bien enrober le fond et les côtés.
  4. Mettre au congélateur pendant la préparation de la garniture

Pour la garniture

  1. Mélanger tous les ingrédients de la garniture jusqu’à homogénéité.
  2. Sortir les moules du congélateur et mettre une cuillerée à thé à la fois dans chacun.
  3. Bien entasser en tapotant avec la cuillère ou même avec les doigts

Pour finir

  1. Ajouter le reste du chocolat au-dessus de tous les moules
  2. Congeler à nouveau pendant une heure ou plus
  3. Démouler et déguster!

Se conserve au réfrigérateur pendant quelques semaines …

Santé!

Chantal

Sea, Sand and Sun / Mer, Sable et Soleil

Nothing is better than a sunbath at the sea with both feet in the sand!

It feels good to be connected to the earth. To receive so many electrons. This calms the nervous system and improves the mood. Being on vacation is a big help, of course! But being barefoot in the sand is beneficial for many other reasons.

Why are we attracted to the sea and its golden sand? Why do we come back from the sea relaxed, rejuvenated and with a feeling of general well-being?

The effects of the sea, sand and sun are physical as well as psychological.

Such as :

  • reducing stress ; the sound of the waves and the view of the sea.
  • improving sleep quality ; the air and the wind
  • increasing daily vitamin D quotas ; just 30 minutes of exposure is enough.
  • fighting infections ; salt from the sea.
  • multiple opportunities for exercise ; walking, swimming and so much more!
  • beauty treatment for the skin ; sand exfoliate
  • increasing level of iodine in the body ; just by swimming or being in the sea.
  • improvement of the respiratory system ; breathing sea air
  • the connection with oneself ; enjoying, relaxing…
  • If you have the opportunity, the occasion, the possibility to put your feet in the sand, GO! It can only do you good!
  • If you do not have the sea nor the sand, do not hesitate to put your feet in the ground, it will do you almost as much good!

    In health,

    Chantal

    Poeto Beach, Cagliari, Sardinia

    Rien de mieux qu’un bain de soleil à la mer les deux pieds dans le sable!

    Cela fait du bien d’être connecté à la terre. De recevoir autant d’électrons. Cela calme le système nerveux et améliore l’humeur. Le fait d’être en vacances y contribue grandement, bien sûr! Mais être pieds nu dans le sable c’est bénéfique pour plein d’autres raisons.

    Pourquoi sommes-nous attirés vers la mer et son sable doré? Pourquoi nous revenons de la mer relaxé, ressourcé et avec un sentiment de bien être général?

    Les effets de la mer, du sable et du soleil sont autant physiques que psychologiques. Tels que :

    • la réduction du stress ; par la vue de la mer et le son des vagues
    • l’amélioration de la qualité du sommeil ; l’air et le vent.
    • l’augmentation du quotas journalier de vitamine D ; exposition de 30 minutes suffit.
    • le fait de combattre les infections ; par le sel de la mer.
    • les multiples opportunités d’exercices physique ; marche, baignade et bien d’autres activités.
    • le traitement de beauté pour la peau ; le sable exfolie.
    • l’augmentation du niveau d’iode dans le corps ; juste en étant dans le mer.
    • l’amélioration du système respiratoire ; respirer l’air salin
    • la connexion avec soi ; apprécier, relaxer…

    Si tu as l’opportunité, l’occasion, la possibilité de poser tes pieds dans le sable, vas y! Ça ne peut que te faire du bien!

    Si tu n’as pas de mer et de sable, n’hésite pas de mettre tes pieds dans la terre, ça te fera presque autant de bien!

    Santé,

    Chantal