Christmas Series: Stuffed Center Piece / Pièce centrale farcie

In a Christmas menu, there is usually a main dish with a center piece.

I hereby suggest a vegetarian or even vegan piece. A stuffed squash. But, nothing prevents you from using any bird with the stuffing that I propose or use this piece as an accompaniment of an animal protein. No matter how you use it, this center piece can be served cold or hot and sliced.

You need …

  • 1 butternut squash (size and quantity depending on the number of guests)
  • 1 onion, chopped
  • 250g brown mushrooms
  • 150g wild mushrooms
  • 125ml of quinoa, cooked
  • 60g of pecans
  • 3 cloves of garlic, crushed
  • 1 / 2 bunch of fresh thyme, chopped
  • 1 handful of fresh parsley, chopped
  • Salt, pepper

  1. Preheat oven to 180 degrees C.
  2. Cut squash in half lengthwise. Empty, oil and place on a baking sheet coated with silpat (silicone anti-adhesive foil) or parchment paper. Put aside.
  3. Slice the mushrooms and fry the chopped onion in a little vegetable oil.
  4. When the onion is translucent, add the mushrooms. Salt and pepper.
  5. When the mushrooms’ water is evaporated, add the quinoa, pecans, garlic, thyme and parsley. Cook a few minutes.
  6. Transfer in half squash. Put the other half on top. If necessary, hold with cooking / cooking cord.
  7. Bake for about 1 hour or until the squash (s) is cooked.
  8. Put on a tray and serve immediately, in thick slices.

Merry Christmas !

Chantal


Dans un menu de réveillon, il y a généralement un plat principal avec une pièce centrale.

Moi, je te propose une pièce végétarienne et même végétalienne. Une courge farcie. Mais, rien ne t’empêche d’utiliser un oiseau quelconque avec la farce que je propose ou d’utiliser cette pièce comme accompagnement d’une protéine animale. Peut importe, cette pièce peut être servie froide ou chaude et, en tranches.

Il te faut…

  • 1 courge butternut (taille et quantité selon le nombre de convives)
  • 1 oignon, haché
  • 250g champignons bruns
  • 150g champignons des bois, sauvages
  • 125ml de quinoa, cuit
  • 60g de noix de pecans
  • 3 gousses d’ail, écrasées
  • 1/2 botte de thym frais, haché
  • 1 poignée de persil frais, haché
  • Sel, poivre

  1. Préchauffer le four à 180 degré C.
  2. Couper la courge en deux sur la longueur. La vider, la huiler et la poser sur une plaque à cuisson enduite d’un silpat (feuille anti adhésive en silicone) ou d’un papier sulfurisé. Mettre de côté.
  3. Trancher les champignons puis faire revenir dans un peu d’huile végétale l’oignon haché.
  4. Lorsque l’oignon est translucide, ajouter les champignons. Saler et poivrer.
  5. Lorsque l’eau des champignons est évaporée, ajouter le quinoa, les pecans, l’ail, le thym et le persil. Faire revenir quelques minutes.
  6. Transvider dans une moitié de courge. Mettre l’autre moitié de la courge par dessus. Au besoin, faire tenir avec de la corde de cuisine/de cuisson.
  7. Enfourner environ 1h ou jusqu’à ce que la (les) courge(s) soit cuite.
  8. Mettre sur un plateau et servir immédiatement en tranches épaisses.

Bon réveillon!

Chantal

Granola Bread / Pain aux graines, noix et fruits secs

Oat, 1 kind of nut, 4 different kind of seeds, a dried fruit, shredded coconut and spices.

This is a dense and very tasteful alternative bread.

It’s unanimous, everyone loves it. It works fo vegetarian, vegan, gluten free, lactose free… ok, nut allergies, fruit allergies it’s not for you, sorry. 😢

But everyone else… It is a winner, a keeper!

What’s in it? A lot of ingredients, get ready

  • 500ml old-fashioned rolled oats (certified gluten-free)
  • 190ml cashews
  • 190ml chopped dried apricots
  • 190ml unsweetened shredded coconut
  • 125ml sunflower seeds
  • 125ml pepitas
  • 125ml whole flax seeds
  • 85ml psyllium husks
  • 45ml chia seeds
  • 10ml kosher salt or sea salt
  • 5ml vanilla extract
  • 5ml cinnamon
  • 1/2ml cardamom
  • 625ml water
  • 65ml maple syrup
  • 65ml extra-virgin olive oil

—→ Optional: It’s not strictly necessary, but if you want to give the bread another layer of toasty flavour, toast the nuts and seeds. Toast them in the oven or dry roast in a stove top pan.

Combine all the dry ingredients and the spices in a bowl. Pour over the water, maple syrup, and olive oil. Use a stiff spatula to stir everything into a wet, sticky mash — keep mixing until all the water has been absorbed and no longer pools on the bottom of the bowl.

Oil a loaf pan (23cm x 10cm). Scrape the mixture into the pan, press it firmly in, and smooth the top. It will fill the entire pan and be slightly mounded on top. Poke any visible apricots below the surface if burnt bits bother you (they toast more quickly than the rest of the ingredients in the oven). Cover and refrigerate the loaf for at least 2 hours or up to 24 hours.

About an hour before you want to bake, remove the loaf from the fridge and let it sit on the counter to take the chill off. Preheat the oven to 200°C with a rack in the middle position.

Bake the loaf for 1 1/2 hours — check the bread every 10 minutes in the last half hour and tent with foil when the top is deep golden and looks to be on the verge of (but not yet!) burning. When done, the bread will be dark golden brown on top, pull away from the sides of the pan, and register 90°C in the middle with an instant-read thermometer. This is a dense loaf — it takes a while to bake all the way through. I’ve found that checking the internal temperature is the best way to know that it’s done.

When done, transfer the bread from the pan to a cooling rack and cool for at least 2 hours, until no longer warm at all. If you cut the loaf before it’s fully cooled, you may find that it’s gummy in the middle.

To serve, slice thinly and toast until crispy and fragrant. Spread with whatever you like… I find it perfect with raw cheese, raw butter and even a vegan cheese spread. Sweet and salty. The perfect mix!

In health,

Chantal


L’avoine, 1 type de noix, 4 types de graines différents, un fruit séché, de la noix de coco râpée et des épices.

C’est un pain alternatif dense qui a très bon goût. C’est unanime, tout le monde l’aime. Il convient aux végétariens, aux végétaliens, au regime sans gluten et sans lactose … ok, allergies aux noix, allergies aux fruits, ce n’est pas pour vous, désolé. Mais tous les autres … C’est gagnant! Une recette à faire et refaire!

Qu’y a-t-il dedans? Beaucoup d’ingrédients, préparez-vous

  • 500ml d’avoine roulée à l’ancienne (certifiée sans gluten)
  • 190ml noix de cajou
  • 190ml d’abricots secs hachés
  • 190ml de noix de coco râpée non sucrée
  • 125ml de graines de tournesol
  • 125ml de graines de courge
  • 125ml de graines de lin entières
  • 85ml de psyllium
  • 5 ml d’extrait de vanille
  • 5 ml de cannelle
  • 1/2 ml de cardamome
  • 625 ml d’eau
  • 65 ml de sirop d’érable
  • 65 ml d’huile d’olive extra vierge

→ facultatif: ce n’est pas strictement nécessaire, mais si vous voulez donner au pain un goût rôti, faites griller les noix et les graines préalablement. Les faire griller au four ou les rôtir à sec dans une poêle.

Mélanger tous les ingrédients secs et les épices dans un bol. Verser l’eau, le sirop d’érable et l’huile d’olive. Utilisez une spatule rigide pour mélanger le tout. La préparation est d’abord humide et collante – continuez à mélanger jusqu’à ce que toute l’eau soit absorbée et ne coule plus au fond du bol.

Huiler un moule à pain (23cm x 10cm). Transvider le mélange dans le moule, pressez-le fermement et lissez le dessus. Il remplira toute la casserole et sera légèrement bosselé sur le dessus. Enfoncez des abricots visibles sous la surface si des morceaux brûlés vous gênent (ils grillent plus rapidement que le reste des ingrédients dans le four).

Couvrir et réfrigérer le pain pendant au moins 2 heures ou jusqu’à 24 heures. Environ une heure avant la cuisson, retirez le pain du réfrigérateur et laissez-le reposer sur le comptoir pour se détendre.

Préchauffez le four à 200 ° C avec une grille en position centrale. Faites cuire le pain pendant 1 heure et demie – vérifiez le pain toutes les 10 minutes au cours de la dernière demi-heure et couvrez-le de papier d’aluminium lorsque le dessus est doré et semble être sur le point de brûler (mais pas encore!).

Une fois cuit, le pain sera doré sur le dessus et enregistrera une température interne de 90 ° C au centre que vous mesurez à l’aide d’un thermomètre à lecture instantanée. C’est un pain dense – il faut un certain temps pour cuire au four. J’ai constaté que le contrôle de la température interne est le meilleur moyen de savoir que c’est prêt.

Une fois cuit, transférez le pain sur une grille et laissez-le refroidir au moins 2 heures, jusqu’à ce qu’il ne soit plus chaud du tout. Si vous coupez le pain avant qu’il ne soit complètement refroidi, vous constaterez peut-être qu’il est gommeux au milieu.

Pour servir, trancher et faire griller jusqu’à ce qu’ils soient croustillants et parfumés. Tartinez-en avec ce que vous voulez … Je trouve ça parfait avec du fromage au lait cru, du beurre au lait cru et même une pâte à tartiner végétalienne. Sucré et salé. Le mélange parfait!

Santé!

Chantal

Christmas Series: Homemade Eatable Gifts / Cadeaux comestibles fait maison

Here are cool ideas to offer as a Christmas present to someone who loves to cook or as a host-hostess gift.

They are simple but useful ideas.

Since they are simple, it is important to have beautiful containers and labels. And, the person will think of you every time he/she will use his gift!

Vanilla Extract

  • 1 Bottle of Basic Vodka
  • 5-6 Top Quality Bourbon Vanilla Beans

  1. Drink ;-)) or remove 3cm of vodka
  2. Cut the pods in half lengthwise and scrape to remove the grains.
  3. Put the grains and pods in the bottle of vodka. Close and mix well.
  4. Store in a dark place and forget about it for 8 to 12 months.
  5. Transvider in a nice container with a nice label. He is now ready to offer.
  6. If you do not want to wait for 8-12 months to offer it, you can simply indicate, on your pretty label, from when the extract can be consumed.

Garlic and Thyme flavoured Salt

  • 125ml Sea salt
  • 12 branches of fresh thyme, leaves and branches separated
  • 3 cloves of fresh garlic

  1. Put all the ingredients in a chopper (food processor) to grind well in order to combine the flavours together.
  2. Spread on a cookie sheet previously covered with a silpat (non-stick cooking silicon sheet) or parchment paper.
  3. Bake in a preheated oven at 100 degrees C for about 2 hours.
  4. Transfer in a nice container and that’s it!

Special Christmas mix of Spices

  • 40g cinnamon powder
  • 30g coriander powder
  • 2cac. nutmeg powder
  • 1cac. ginger powder
  • 1 / 4cac. clove
  • Zeste 1 orange
  • Zeste 1 lemon
  • 2cac. sugar
  • 1cac. salt

  1. Put all the ingredients together in a bowl and mix well.
  2. Transfer in a nice container.

Voici des idées sympa à offrir comme cadeau de noël à quelqu’un qui aime cuisiner ou comme cadeau d’hôte-hôtesse.

Ce sont des idées simples mais utile. Comme ils sont simples, il est important d’avoir de beaux contenants et de jolies étiquettes.

Ainsi, la personne pensera à toi chaque fois qu’elle utilisera son cadeau!

Extrait de vanille

  • 1 bouteille de vodka basique
  • 5-6 gousses de vanille bourbon de top qualité

  1. Boire ;-)) ou enlever un 3cm de vodka
  2. Couper les gousses en deux sur la longueur et gratter pour retirer les grains.
  3. Mettre les grains et les gousses dans la bouteille de vodka.
  4. Fermer et bien mélanger.
  5. Ranger dans un endroit sombre et l’oublier pendant 8 à 12 mois.
  6. Transvider dans un joli contenant avec une belle étiquette.
  7. Il est maintenant prêt à offrir.
  8. Si tu ne veux pas attendre les 8-12 mois pour l’offrir, tu peux simplement indiquer, sur ta jolie étiquette, à partir de quand l’extrait peut être consommé.

Sel aromatisé à l’ail et au thym

  • 125ml Gros sel de mer
  • 12 branches Thym frais, feuilles et branches séparées
  • 3 gousses Ail frais

  1. Mettre tous les ingrédients dans un hachoir pour bien moudre et combiner les ingrédients ensemble.
  2. Étendre sur une plaque à biscuit préalablement paré d’un silpat (toile de cuisson anti adhésive) ou d’un papier sulfurisé.
  3. Enfourner dans un four préalablement chauffé à 100 degré C. pendant environ 2h.
  4. Transvider dans un joli pot et voilà!

Mix d’épices Spéciales Noël

  • 40g cannelle en poudre
  • 30g coriandre en poudre
  • 2cac. muscade en poudre
  • 1cac. gingembre en poudre
  • 1/4cac. clou de girofle
  • Zeste 1 orange
  • Zeste 1 citron
  • 2cac. sucre
  • 1cac. sel

  1. Mettre tous les ingrédients ensemble dans un bol et bien mélanger.
  2. Transvider dans un joli contenant.

Christmas Series: Kale and Witloof Salad, warm vinaigrette / Salade de chou et Witloof, vinaigrette tiède

Let’s continue our colorful menu …

Cabbage and witloof (red endives) salad with a warm vinaigrette.

It can very well be used as 2nd appetizer or as accompaniment.

White and red endive is not very common. If you can not find it at the market, you can frankly replace it with radicchio. They are from the same family; chicory!

Also called Witloof, Belgium is a big producer of endives but the white and red is still not as popular as the white and yellow.

Its crunchiness and bitterness go well with kale.

The chicory is rich in vitamin B9. Kale in fiber, iron, vitamin K, etc. Both combined with almonds, cranberries, garlic gives this salad has a big nutritional Value !

For the Salad

  • 1 bunch of Kale
  • 2-3 white and red endives or 1 small radicchio, cut or torn in small pieces.

For the warm vinaigrette

  • 150g 1cup dried cranberries
  • 20-30g minced almonds
  • 3 cloves of garlic, crushed
  • 1 small onion or shallot, minced
  • 2 tbsp wine or cider vinegar
  • 2 tsp Honey
  • 1 lemon, juice and zest
  • Olive oil
  • Salt, pepper

For the vinaigrette

  1. Recover the onion or onion shallot in oil 5 min or until tender.
  2. Add the garlic, stir well for 1 min.
  3. Add cranberries, vinegar, honey and lemon (juice and zest). Stir to mix well.
  4. Season with salt and pepper.

For the salad and the assembly

  1. Remove the stalk of the cabbage and keep the leaves.
  2. Cut or tear in small bites and put in a bowl with olive oil and a pinch of salt.
  3. Massage the cabbage with salt and oil with your hands for a few minutes until the cabbage becomes tender.
  4. Add the chicory.
  5. To assemble, add the lukewarm vinaigrette and the sliver almonds. Mix well.
  6. Serve immediately.

Merry Christmas!

Chantal

Poursuivons notre menu haut en couleur…

Salade de chou et de witloof avec sa vinaigrette tiède.

Elle peut très bien convenir comme 2e entrée ou comme accompagnement.

L’endive blanche et rouge n’est pas très courante. Si tu en trouve pas au marché, tu peux franchement la remplacée par la radicchio. Elles sont de la même famille ; la chicorée!

Aussi appelé chicon, la Belgique est un gros producteur d’endives mais la blanche et rouge n’est tout de même pas aussi populaire que la blanche et jaune.

Son croquant et son amertume se marie bien avec le chou kale (frisé). La valeur nutritive de cette salade est incroyable!

Le chicon est riche en vitamine B9. Le chou Kale, lui, est riche en fibre, fer, vitamine K, etc. Les deux combinés avec des amandes, des canneberges, de l’ail… vous avez là un plat d’une richesse nutritive incroyable.

Pour la salade

  • 1 botte de chou frisé Kale
  • 2-3 chicon blanc et rouge ou 1 radicchio, coupé ou déchiré en petits morceaux
  • Pour la vinaigrette tiède

  • 150g canneberges séchées
  • 20-30g amandes émincées, effilées.
  • 3 gousses d’ail, écrasées
  • 1 petit oignon ou échalote, émincé
  • 2 tbsp vinaigre de vin ou de cidre
  • 2 tsp Miel
  • 1 citron, jus et zeste
  • Huile d’olive
  • Sel, poivre

Pour la vinaigrette

  1. Faire revenir l’oignon ou l’échalote dans l’huile 5 min ou jusqu’à ce qu’il soit tendre.
  2. Ajouter l’ail, bien remuer 1 min.
  3. Ajouter les canneberges, le vinaigre, le miel et le citron (jus et zeste).
  4. Remuer pour bien mélanger. Assaisonner avec le sel et le poivre.
  5. Pour la salade et l’assemblage

  6. Enlever la tige du chou et conserver que les feuilles. Les couper ou déchirer en petites bouchées et mettre dans un saladier avec de l’huile d’olive et une pincée de sel.
  7. Masser le chou avec le sel et l’huile avec les mains quelques minutes où jusqu’à ce que le chou devienne tendre.
  8. Ajouter le chicon.
  9. Pour assembler, ajouter la vinaigrette tiédie et les amandes effilées. Bien mélanger.
  10. Servir immédiatement.

Joyeux réveillon!

Chantal

Christmas Series: Green Soup and it’s cashew cream / Potage Vert et sa crème de cajous

Christmas has well defined colors … green, red and white.

To start your Christmas’s Eve meal, why not serve a green soup filled with antioxidants and vitamins with a white touch to highlight the event?

Here is the Green soup and its cashew cream.

This recipe is simple, fast, economical and succulent!

Make a double batch so you have fast and light meal options on hand during the holiday season!

For soup

  • 600g Frozen broccoli
  • 400g frozen spinach
  • 200g frozen green peas
  • 1 onion
  • 2 garlic cloves
  • 1 bay leaf
  • Salt, pepper to taste
  • 1L 1/2 water or broth (vegetables, chicken)

  1. Cut onion and sauté in a little vegetable oil a few minutes.
  2. Add the frozen vegetables. Mix well.
  3. Add water or broth, garlic, bay leaf and season with salt and pepper.
  4. Bring to a boil, then simmer about 30min or more.
  5. Remove the bay leaf and blend with the immersible mixer (or wait until it cools to add to a blender).
  6. Correct the seasoning as needed.
  7. Serve with the cashew cream. (See below)

For the creamy decor with cashews

  • 150g cashew nuts, soaked (overnight or 30min in hot water) or 3tbsp. of cashews butter.
  • 250ml of water

  1. Once the cashews have been soaked, drain and rince them.
  2. Put the soaked cashews OR the cashew butter in a food processor and mix with 250ml of water until smooth.
  3. Put all the cream in the soup and mix OR pour one to two tablespoons in each bowl and make a drawing of a tree!

Merry Christmas!

Chantal


Noël a des couleurs bien définies… vert, rouge et blanc.

Pour bien commencer le repas de réveillon, pourquoi ne pas servir un potage vert remplis d’antioxydants et de vitamines avec une touche blanche pour souligner l’événement?

Voici le potage Vert et sa crème de noix de cajous.

Cette recette est simple, rapide, économique et succulente!

Fais-en plus, question d’avoir sous la main des options de repas rapides et légers durant toute la périodes des fêtes!

Pour la soupe

  • 600g Brocolis surgelés
  • 400g épinards surgelés
  • 200g pois verts surgelés
  • 1 oignon
  • 2 gousses d’ail
  • 1 feuille de laurier
  • Sel, poivre au goût
  • 1L1/2 d’eau ou de bouillon (legumes, poulet)

  1. Découper l’oignon et le faire revenir dans un peu d’huile végétale quelques minutes.
  1. Ajouter les légumes congelés. Bien mélanger.
  1. Ajouter l’eau ou le bouillon, l’ail, le laurier puis saler et poivrer.
  1. Porter à ébullition, puis laisser mijoter environ 30min ou plus.
  1. Enlever la feuille de laurier puis passer au mixeur immersible (ou attendre que ça refroidisse pour le passer au blender).
  1. Rectifier l’assaisonnement au besoin.
  1. Servir avec la crème de cajous. (Voir ici-bas)

Pour la décoration crémeuse aux noix de cajous

  • 150g noix de cajous, trempés (toute une nuit ou 30min en eau chaude) ou 3c à s. de purée de noix de cajous.
  • 250ml d’eau

  1. Une fois les noix de cajous trempées, égoutter et rincer-les.
  1. Mettre les cajous OU la purée dans un blender ou un robot mélangeur avec 250ml d’eau. Mixer jusqu’à consistance lisse.
  1. Mettre toute la crème dans la soupe et mélanger OU verser une à deux cuillères à soupe dans chaque bol puis faire un dessin de sapin!

Bon réveillon!

Chantal

Citrus peels / Pelures d’agrumes

You have lemons, oranges peels and you do not know what to do with them?

Do not throw them away!

I have some ideas to reuse those essential oil packed rinds…

Household products:

  1. Macerate in vinegar for about 1 month. Filter and then dilute with water in proportion of 1/3 vinegar to 2/3 of water. Use to clean glass, bathroom, kitchen, etc.
  1. Use them directly, as is, to clean a cutting board, shine faucets, degrease a surface, etc.

In the kitchen:

  1. Orangettes or lemons Sweet treats.
  1. zest. Dried and crushed or finely chopped, serve in culinary preparations. As soon as a recipe calls for zest, you have it on hand!
  1. Digestive alcohol.

In any case, remove a maximum of white film under the skin.

  • For sweets, cook in a simple syrup 1h or more. Let cool and then dip in melted chocolate. Let it harden and impress your guests!
  • For zest, let dry for several days in a dry and dust-free place. Chop or add to the food processor to reduce a max. Keep in an airtight jar.
  • For the digestive drink, let macerate in alcohol, like vodka, 3-4 days. Filter. Add to a simple syrup and serve after dinner with the orangettes.

In the house:

  1. As decoration. Dry + Cut in nice and fun shapes.Hang, display as you wish.
  1. Home fragrance. Dry and leave in an open jar to perfume the room or in a perforated bag to perfume a drawer.

Tu as des pelures de citrons, d’oranges et tu ne sais pas quoi faire avec?

Ne les jette surtout pas!

J’ai quelques idées pour les réutiliser…

Produits ménagers:

  1. Les faire macérer dans du vinaigre environ 1 mois. Filtrer puis diluer avec de l’eau en proportion de 1/3 vinaigre pour 2/3 d’eau. Utiliser pour nettoyer vitre, salle de bains, cuisine, etc.
  1. Les utiliser directement, tel quel, pour nettoyer une planche à découper, faire briller les (fossets) robinets, dégraisser une surface, etc.

En cuisine :

  1. Orangettes ou citronnettes.
  1. zestes. Séchées et broyées ou hachées finement, servent dans les préparations culinaires. Dès qu’une recette demande du zeste, vous en avez sous la main!
  1. Alcool digestive.

Dans tous les cas, retirer un maximum de pellicule blanche sous la peau de l’agrume.

  • Pour les bonbons, faire cuire dans un sirop simple 1h ou plus. Laisse refroidir puis trempe dans du chocolat fondu. Laisse durcir et impressionne tes invités!
  • Pour le zeste, laisse sécher plusieurs jours dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Hacher ou passer au robot pour réduire un max. Conserve dans un bocal hermétique.
    Pour le digestif, laisser macérer dans de l’alcool, comme de la vodka, 3-4 jours. Filtrer. Ajouter à un sirop simple et servir come digestif.

Dans la maison :

  1. Comme décoration. Sécher + Découper des formes amusantes. Pendre, exposer comme tu le souhaites.
  1. Parfum de maison. Sécher. Laisser dans un bocal ouvert pour parfumer la pièce ou dans un sachet perforé pour parfumer un tiroir.

Sunchokes / Jerusalem artichokes / Topinambours / Topinanbur / Truffe du Canada

I do not know if you’re like me, but I do not always know what to do with this wonderful tuber that is the Jerusalem artichoke.

I’m lucky to have friends who have a vegetable garden and share their crops! So I received an impressive amount of pretty Jerusalem artichoke. I’m so grateful!

But, what to do with all this?

I share here some ideas and 3 recipes to make your mouth water and make you want Jerusalem artichokes! It’s the season, let’s take advantage of it!

Use Jerusalem artichokes / Sunchokes / Topinambur

Follow link for the recipe

In Soup

As Chips / Crisps

Fermented / Cultured

In pies

In hummus

In potato gratin

In pasta

Have fun, be creative!

Chantal


Je ne sais pas si vous êtes comme moi mais, je ne sais pas toujours quoi faire avec ce merveilleux tubercule qu’est le topinambour.

J’ai la chance d’avoir des amis qui ont un potager et qui partagent leurs récoltes! J’ai donc reçu une quantité impressionnante de joli topinambour. J’en suis très reconnaissante!

Mais, voilà… que faire avec tout ça?

Je partage ici quelques idées et 3 recettes pour vous mettre l’eau à la bouche et vous donner envie de topinambours! C’est la saison, profitons-en!

Utilisons les topinambours / Truffes du Canada

Suivre le lien pour la recette

En potage

En chips

En fermentation, lacto fermentation

En tarte

En hummous

En gratin dauphinois

Dans les pâtes

Ayez du plaisir, soyez créatif!

Chantal

Sunchokes Chips de topinambours

This recipe is soooooo easy… actually it’s not a recipe, it’s an idea to use your Jerusalem artichokes or Sunchokes!

Sometimes, we are not as creative and we just need ideas of what to do with the things we bought or the things that we are leftover with. It’s either because we bought a little more that the recipe called for or, like me, a friend gave you so much!

That was the case for my Sunchokes… after making a soup and a fermented jar… I had a few left over. I thought it would be a great snack to have with my apéro! You tell me!?

Depending on the freshness of your Sunchokes and if they are organic, locally grown or store bought without any knowledge of their growing technics… you can peal them or not. It’s your choice! I didn’t because I knew that my friends grew them in their garden with nothing chemical in the soil.

So first, wash them thoroughly. Then, if you do, peel them.

Then, slice very thinly with a mandolin or a peeler.

Either transfer the slices on a baking sheet without overlapping. Grill them until they are golden. You may have to rotate your baking sheet to have an even colour.

Or transfer them in very hot oil (pan or fryer) carefully, so you don’t splash and burn yourself, for a few minutes until they are golden.

For both method, once golden, take them out and sprinkle with salt.

Cheers!

In health,

Chantal

Cette recette est tellement facile … en fait, ce n’est pas une recette, c’est une idée pour utiliser les topinambours!

Parfois, nous ne sommes pas aussi créatifs et nous avons juste besoin d’idées sur ce qu’il faut faire avec les choses que nous avons achetées ou celles qui nous restent. C’est soit parce que nous en avons acheté un peu plus que la recette demandait ou, comme moi, un ami vous en a tant donné!

C’était le cas pour mes topinambours… après avoir préparé une soupe et un pot à fermenter … il m’en restait quelques-uns. Je me suis dit que ce serait bon en chips avec mon apéro! À vous de me dire!?

Selon la fraîcheur de tes topinambours et s’ils sont biologiques, cultivés localement ou achetés en magasin sans aucune connaissance de leurs techniques de culture, tu peux les peler ou pas. C’est ton choix! Je ne l’ai pas fait parce que je savais que mes amis les cultivaient dans leur jardin sans produit chimique.

Alors d’abord, laves-les soigneusement. Ensuite, si tu le fais, épluche-les.

Ensuite, tranche très finement avec une mandoline ou un éplucheur.

Soit transférer les tranches sur une plaque à cuisson sans les faire chevaucher. Grille-les jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Tu devras peut-être faire pivoter ta plaque de cuisson pour obtenir une couleur uniforme.

Tu peux également les transférer dans de l’huile très chaude (poêle ou friteuse) avec précaution afin d’éviter de t’éclabousser et de te brûle, pendant quelques minutes le temps qu’elles soient dorées.

Pour les deux méthodes, une fois doré, sort-les et ajoute du sel.

Santé!

Chantal

Sunchokes Soup / Potage aux topinambours

This soup is super smooth and very tasty despite the subtle taste of the Jerusalem artichoke.

Easy and quick to do.

You need…

  • 900g Jerusalem artichokes, peeled and sliced
  • 1 onion, sliced
  • 2 celery stalks, sliced
  • 2 cloves garlic
  • 1L water or broth

  1. Brown onion and celery in a little vegetable oil.
  1. Add Jerusalem artichokes, garlic and broth. Bring to a boil and reduce to a minimum. Simmer 40-50min.
  1. Puree with an immersion blender.
  1. Serve hot.

In health,

Chantal


Ce potage est super onctueux et très goûteux malgré la subtilité et la douceur du topinambour.

Facile et rapide à faire.

Il te faut…

  • 900g de topinambours, épluchés et tranchés
  • 1 oignon, tranché
  • 2 branches de céleri, tranchées
  • 2 gousses d’ail
  • 1L d’eau ou de bouillon

  1. Faire revenir l’oignon et le céleri dans un peu d’huile végétale.
  1. Ajouter les topinambours, l’ail et le bouillon. Amener à ébullition puis réduire au minimum. Laisser mijoter 40-50min.
  1. Passer au blender à immersion.
  1. Servir chaud.

Santé!

Chantal

Fermented Sunchokes / Topinambours fermentés

Why not benefit from the fermentation process with Jerusalem artichokes/Sunchokes? It changes from cabbage, doesn’t it?

You can add it to your salad, your buddha bowl, on a toast, or just like that. It’s very good for your microbiome. It is an excellent probiotic, like anything that is fermented. Do like me and add fermented food like this in your daily life!

To do that, you need …

  • 200g Jerusalem artichokes, sliced
  • 1 onion, sliced
  • 1 carrot, sliced
  • 2 cloves of garlic, mashed
  • 500ml water
  • 15ml of salt

  1. Boil the water and dilute the salt in it. Let cool.
  2. Prepare and put all the vegetables in a bowl and mix well.
  3. Transfer the preparation to a jar (glass or ceramic, well disinfected) and add the salt water mixture to cover the vegetables.
  4. Close or put an unsealed lid to let air through.
  5. Leave to ferment at room temperature and without light for at least 2 weeks. After these two weeks taste and, depending on your taste, either let it ferment again or close the lid tightly. Refrigerate.
  6. Can be kept indefinitely

In health,

Chantal

Pourquoi ne pas bénéficier des bienfaits de la fermentation avec des topinambours? Ça change du chou, non?

Tu peux l’ajouter à ta salade, ton buddha bowl, sur un toast, ou juste comme ça. C’est très bon pour ton microbiome. C’est un excellent probiotique, comme tout ce qui est fermenté. Fait comme moi et ajoute ça dans ton quotidien!

Pour se faire, tu as besoin de…

  • 200g Topinambours, tranchés
  • 1 oignon, tranché
  • 1 carotte, tranchée
  • 2 gousses d’ail
  • 500ml eau
  • 15ml de sel

  1. Faire bouillir l’eau et y diluer le sel. Laisser refroidir.
  1. Préparer et mettre tous les légumes dans un bol et bien mélanger.
  1. Transférer la préparation dans un bocal (en verre ou en céramique, bien désinfecté) et y ajouter le mélange d’eau salée pour couvrir les légumes.
  1. Fermer ou mettre un couvercle non hermétique pour laisser passer l’air.
  1. Laisser fermenter à température ambiante et sans lumière pendant au moins 2 semaines. Après ces deux semaines goûter et, selon votre goût, soit laisser encore fermenter soit fermer le couvercle hermétiquement. Réfrigérer.
  1. Se conserve indéfiniment.

Santé!

Chantal