Art as an excuse to be healthy / l’art comme excuse pour être en santé

“ALL ART ARE QUITE USELESS” – Oscar Wild

Is it, really? No, I really really don’t think so. Let me tell you why.

Creating art relieves stress, encourages creative thinking, increases brain plasticity, and imparts other mental health benefits. And anyone can do art.

Art is good for your health… creativity is making you a healthier and a happier person.

I attend a creative activity (drawing, painting and using different techniques) workshop once a week. By learning different techniques, drawing or painting out of my imagination or according to a picture… either way, it’s stress relieving and a way to practice mindfulness because I don’t think of anything else. My problems are left out the door… or they are expressed in an all different manner.

An other way of being healthy through art is to visit a museum. It can change your thoughts, your feelings. Simply the act of viewing art gives pleasure, much like falling in love found Professor Semir Zeki, a neurobiologist at the University College London. Brain scans revealed that looking at works of art triggers a surge of dopamine in the same area of the brain that registers romantic love.(Ref)

Here are 6 reasons why imagination, creativity and self expression are good for you, for your health!

  1. Lower stress :
  2. Drawing, painting, sculpting, photography are hobbies that can lower your stress level and leave you feeling mentally clear and calm.

  3. Mindfulness :
  4. Creating art provides a distraction, giving your brain a break from your usual thoughts.

  5. Meditation :
  6. Creating art trains you to concentrate on details and pay more attention to your environment. In this way, it acts like meditation.

  7. Self esteem :
  8. You may stick your kids’ artwork on the refrigerator door to boost their self-esteem. Hanging your latest work of art on the wall can instill the same feeling in you.

  9. Mental concentration :
  10. Creating art increases the feel-good neurotransmitter dopamine. Dopamine has been called the “motivation molecule.”It boosts drive, focus, and concentration.

  11. Anti-aging :
  12. Crafting hobbies of all kinds — knitting, quilting, sewing, drawing, photography, woodworking, gardening, and do-it-yourself home repair — increase dopamine, ward off depression, and protect the brain from aging.

  13. Social connection :
  14. Attending art workshops or class add a social layer and that socializing is so beneficial. Helps with brain connections, boost self esteem, provide sens of accomplishments

I encourage you to go out and visit expositions in galleries and museums and experience art by creating some yourself!

ALL ART ARE QUITE USEFUL… for socializing, for the brain and the heart, for your overall health. Oscar Wild was, to my point of view, quite wrong!

what do you think? Do you enjoy art? What is your favorite art form?

In health,

Chantal


“TOUS LES ARTS SONT TRÈS INUTILS” – Oscar Wild

Est-ce vraiment le cas? Non, je ne pense vraiment pas. Laissez-moi vous dire pourquoi.

La création artistique soulage le stress, encourage la pensée créatrice, augmente la plasticité du cerveau et confère d’autres avantages pour la santé mentale. Et n’importe qui peut faire de l’art.

L’art est bon pour la santé … la créativité vous rend plus heureux et en meilleure santé.

Je participe à un atelier de création (dessin, peinture et utilisation de techniques différentes) une fois par semaine. Apprendre des techniques différentes, dessiner ou peindre à partir de mon imagination ou selon une image … peu importe, c’est une façon de soulager le stress et de pratiquer la pleine conscience parce que je ne pense à rien d’autre. Mes problèmes sont laissés de côté … ou ils sont exprimés d’une manière tout à fait différente.

Un autre moyen d’être en santé grâce à l’art est de visiter un musée. À simplement regarder des œuvres d’art, cela peut changer tes pensées, tes sentiment dit le professeur Semir Zeki, neurobiologiste à l’University College London. Des analyses du cerveau ont révélé que regarder des œuvres d’art déclenchait une poussée de dopamine dans la même région du cerveau qui enregistre l’amour romantique. (Ref en anglais seulement)

Voici 6 raisons pour lesquelles l’imagination, la créativité et l’expression de soi sont bonnes pour la santé!

  1. Moins de stress:
  2. Dessiner, peindre, sculpter, photographier sont des passe-temps qui peuvent réduire votre niveau de stress et vous permettre de vous sentir mentalement clair et calme.

  3. Pleine conscience:
  4. La création artistique fournit une distraction, donnant à votre cerveau une pause par rapport à vos pensées habituelles.

  5. Méditation:
  6. La création artistique vous permet de vous concentrer sur les détails et de faire plus attention à votre environnement. De cette façon, cela agit comme une méditation.

  7. Estime de soi:
  8. Vous pouvez coller les œuvres de vos enfants sur la porte du réfrigérateur pour renforcer leur estime de soi. Accrocher votre dernière œuvre d’art au mur peut vous inculquer le même sentiment.

  9. Concentration mentale:
  10. la création artistique augmente la dopamine, un neurotransmetteur de bien-être. La dopamine a été appelée «molécule de motivation». Elle stimule la motivation, la concentration et le focus.

  11. Anti-âge:
  12. créer des loisirs de toutes sortes – tricoter, quilter, coudre, dessiner, photographier, travailler le bois, jardiner et réparer soi-même sa maison – augmente la dopamine, protège de la dépression et protège le cerveau du vieillissement.

  13. Lien social:

Assister à des ateliers d’art ou à des cours ajoute une socialisation et celle-ci est tellement bénéfique. Elle aide les connexions cérébrales, renforce l’estime de soi, donne un sens aux accomplissements.

Pour toutes ces raisons, je t’encourage à aller visiter des expositions dans des galeries et des musées et à expérimenter l’art en créant toi-même!

TOUTES LES FORMES D’ARTS SONT TRÈS UTILES … pour socialiser, pour le cerveau et le cœur, pour ta santé globale. Oscar Wild avait, selon moi, tout à fait tort!

Qu’est-ce que tu en penses? Aimes-tu l’art? Quelle est ta forme d’art préférée?

Santé!

Chantal

Whey / Petit lait ou lactosérum

Whey is what’s left after making cheese.

Recently, I made paneer. An Indian soft cheese used in saag and other tasteful recipes!

The process is simple, heat cow milk (1L) with (1) lemon juice. When curds are forming, you keep the curds to make soft cheese and keep the whey (the acid yellow liquid you are left with). Once the curds and whey are separated, continue to strain the curds for a couple of hours so you’ll have paneer.

What to do with the whey obtained? Is it worth keeping and reusing? The answer is YES! It is a high value food product and contains many nutritional components which can improve or support health.

Whey is a high-quality protein, containing all nine essential amino acids. It has a little saturated fat (0,89g/250ml) and is high in carbohydrates (13g/250ml). But it is rich in quite a few vitamins and minerals such as vitamin C, B-vitamins and vitamin E. Liquid whey also contains the minerals calcium, iron, magnesium, phosphorous, potassium, zinc, copper, manganese and selenium.

Whey can be used in human or animal food including in making lacto-fermented vegetables, condiments or beverages; soaking and sprouting nuts or grains; or as an additive to smoothies, sauces and stocks. It also can be used as a skin toner.


Le lactosérum est ce qui reste après la fabrication du fromage.

Récemment, j’ai fabriqué du “Paneer”. Un fromage indien à pâte molle utilisé dans le saag et autres bonnes recettes indiennes!

Le processus est simple, il s’agit de chauffer le lait de vache (1L) avec du jus de (1) citron. Lorsque le caillé se forme, vous le conservez pour faire du fromage à pâte molle ainsi que le lactosérum (le liquide jaune acide qui vous reste).

Une fois que le lait caillé et le lactosérum sont séparés, continuez à tamiser le lait caillé pendant quelques heures pour que vous ayez du fromage ou “paneer”.

Que faire du lactosérum ou du petit lait qu’il reste? Vaut-il la peine de le garder et de le réutiliser? La réponse est OUI! C’est un produit alimentaire de grande valeur qui contient de nombreux composants nutritionnels qui peuvent améliorer ou favoriser la santé.

Le lactosérum est une protéine de haute qualité contenant les neuf acides aminés essentiels. Il contient un peu de graisse saturée (0,89 g / 250 ml) et est riche en glucides (13 g / 250 ml). Mais il est riche en plusieurs vitamines et minéraux tels que la vitamine C, la vitamine B et la vitamine E. Le lactosérum liquide contient également les minéraux suivants: calcium, fer, magnésium, phosphore, potassium, zinc, cuivre, manganèse et sélénium.

Le lactosérum peut être utilisé dans l’alimentation humaine ou animale, notamment pour la fabrication de légumes, condiments ou boissons lacto-fermentés; faire tremper et faire germer des noix ou des céréales; ou comme additif aux smoothies, sauces et bouillons. Il peut également être utilisé comme tonifiant pour la peau.

Mackerel Avocado Spread / Tartinade maquereau et avocat

This spread is a great addition to any healthy diet. It’s velvety texture mixed with a soft fish taste is just great on toats, crackers, salad leaf, etc.The powerhouse mackerel fish, which is a super-nutritious type of fish that’s practically bursting with protein, omega-3 fatty acids and micronutrients, is mixed with avocado, which is full of monounsaturated fats that are good for our heart health.

Fish great for the brain + with fruit great for the heart = spreadable powerhouse!

Both Mackerel fish and avocados are nutrient-dense food. Particularly, mackerel is packed in tons of protein, omega-3 fatty acids and vitamin B12, selenium, niacin and phosphorus, among a range of other essential vitamins and minerals.Avocados are an excellent source of monounsaturated fat and vitamin E, rich in fiber, iron, copper and potassium and are a good source of the B vitamin, folate.

Enough about these two, let’s get cooking!

  • 125g mackerel (canned or if fresh, cook it first!)
  • 1 avocado, peeled and deseeded
  • 1/2 small onion, finely chopped
  • 1/4 lime juice
  • Handful fresh cilantro, chopped
  • A pinch of ground cumin
  • A pinch of salt and ground pepper

  1. In a bowl, roughly cut the mackerel and avocado.
  2. Add onion, lime juice and spices.
  3. Mix and spread on bread, toasts, crackers, salad leaves, etc.

In health,

Chantal


Cette tartinade est un excellent apport à tout régime alimentaire sain. Sa texture veloutée mélangée à un doux goût de poisson est parfait pour les toats, les craquelins, les feuilles de salade, etc.

Le maquereau, poisson extrêmement nutritif regorgeant de protéines, d’acides gras oméga-3 et de micronutriments, est mélangé à de l’avocat, fruit ayant une importante source d’acides gras monoinsaturés bénéfique pour la santé de notre cœur.

Poisson excellent pour le cerveau + fruit excellent pour le coeur = puissance à tartiner!

Le maquereau et les avocats sont des aliments riches en nutriments. Le maquereau est particulièrement riche en protéines, en acides gras oméga-3 et en vitamine B12, en sélénium, en niacine et en phosphore, parmi une gamme d’autres vitamines et minéraux essentiels.

Les avocats sont une excellente source de gras monoinsaturés et de vitamine E, riches en fibres, en fer, en cuivre et en potassium, et constituent une bonne source de vitamine B, le folate.

Assez parlé de ces deux ingrédients, passons à sa préparation !

Pour faire cette tartinade, tu as besoin de…

  • 125g maquereau (en conserve. Si frais, cuire avant d’inclure dans la recette)
  • 1 avocat, pelé et épépiné
  • 1/2 petit oignon, haché finement
  • 1/4 lime, jus
  • Une poignée Coriandre fraîche, hachée
  • Une pincée de cumin moulu
  • Une pincée de sel et de poivre moulu

  1. Dans un bol, couper grossièrement le maquereau et l’avocat.
  2. Ajouter l’oignon, le jus de lime et les épices.
  3. Mélanger et tartiner sur du pain, un toast, un craquelin, une feuille de salade, etc.

Santé!

Chantal

Community, Friends and Family / Communauté, amis et famille

Being part of a group, a community.

Socializing. Being with friends regularly.

Fraternizing and being with your family.

They are crucial elements for living a healthy and fulfilling life.

Sense of belonging, support, active engagement, motivation, encouragement are necessary to fulfill our personal goals.

Our relationships and social interactions thus influence the achievement of our goals and, indirectly, the state of our health.

The influence of the other, of the group is important on our behavior. As much as good or bad. It is therefore imperative to “surround oneself” with people who promote a healthy lifestyle and enable us to reach our full potential.

To be engaged. To be in good health. To live longer.

Longevity = the importance of having a socially active lifestyle.

How?

  • Join groups, meetings or clubs
  • Volunteer
  • Participate in activities, events in your community
  • Go outside and engage in conversation
  • Invite friends and family

Are you socially active?


Faire partie d’un groupe, d’une communauté.

Socialiser. Fréquenter ses amis régulièrement.

Fraterniser et être avec sa famille.

Se sont des éléments cruciaux pour vivre une vie saine et épanouissante.

Sentiment d’appartenance, support, engagement actif, motivation, encouragement sont nécessaires à l’accomplissement de nos buts personnels. Nos relations et interactions sociales influencent ainsi la réalisation de nos objectifs et, indirectement, l’état de notre santé.

L’influence de l’autre, du groupe est importante sur notre comportement. Autant en bien qu’en mal. Il est donc impératif de “s’entourer” de gens qui favorisent un style de vie sains et qui nous permettent de réaliser notre plein potentiel.

Être engagé. Être en bonne santé. Vivre plus longtemps.

Longévité = l’importance d’avoir un mode de vie socialement actif.

Comment ?

  • Rejoignez des groupes, des rencontres ou des clubs
  • Devenez bénévole
  • Participez aux activités, événements de votre communauté
  • Sortez dehors et engagez la conversation
  • Invitez des amis chez vous

Es-tu socialement actif?

Christmas Series : Christmas Shortbread / Sablés de noël

This very easy recipe is a combination of two other of my recipes put together.

These little Christmas-y cookies are simple and easy to make. You can even whip them up last minute!

Having a cookie cutter with a Christmas shape adds a nice touch.

Take the Coconut Shortbread recipe and add 24ml of my Special Christmas Spice mix.

Cut them in Christmas shape.

Once baked, add a little powdered sugar for the snow effect!!

Merry Christmas!

Chantal


Cette recette très facile est une combinaison de deux autres de mes recettes réunies.

Ces petits biscuits de Noël sont simples et faciles à faire. Vous pouvez même les faire à la dernière minute!

Avoir un emporte-pièce en forme de Noël ajoute une touche de circonstance!

Prenez la recette de Sablés à la noix de coco et ajoutez 24 ml de mon mélange spécial d’épices de Noël.

Coupez-les en forme de Noël.

Une fois cuit, ajoutez un peu de sucre en poudre pour un effet neige !!

Joyeux Noël!

Chantal

Granola Bread / Pain aux graines, noix et fruits secs

Oat, 1 kind of nut, 4 different kind of seeds, a dried fruit, shredded coconut and spices.

This is a dense and very tasteful alternative bread.

It’s unanimous, everyone loves it. It works fo vegetarian, vegan, gluten free, lactose free… ok, nut allergies, fruit allergies it’s not for you, sorry. 😢

But everyone else… It is a winner, a keeper!

What’s in it? A lot of ingredients, get ready

  • 500ml old-fashioned rolled oats (certified gluten-free)
  • 190ml cashews
  • 190ml chopped dried apricots
  • 190ml unsweetened shredded coconut
  • 125ml sunflower seeds
  • 125ml pepitas
  • 125ml whole flax seeds
  • 85ml psyllium husks
  • 45ml chia seeds
  • 10ml kosher salt or sea salt
  • 5ml vanilla extract
  • 5ml cinnamon
  • 1/2ml cardamom
  • 625ml water
  • 65ml maple syrup
  • 65ml extra-virgin olive oil

—→ Optional: It’s not strictly necessary, but if you want to give the bread another layer of toasty flavour, toast the nuts and seeds. Toast them in the oven or dry roast in a stove top pan.

Combine all the dry ingredients and the spices in a bowl. Pour over the water, maple syrup, and olive oil. Use a stiff spatula to stir everything into a wet, sticky mash — keep mixing until all the water has been absorbed and no longer pools on the bottom of the bowl.

Oil a loaf pan (23cm x 10cm). Scrape the mixture into the pan, press it firmly in, and smooth the top. It will fill the entire pan and be slightly mounded on top. Poke any visible apricots below the surface if burnt bits bother you (they toast more quickly than the rest of the ingredients in the oven). Cover and refrigerate the loaf for at least 2 hours or up to 24 hours.

About an hour before you want to bake, remove the loaf from the fridge and let it sit on the counter to take the chill off. Preheat the oven to 200°C with a rack in the middle position.

Bake the loaf for 1 1/2 hours — check the bread every 10 minutes in the last half hour and tent with foil when the top is deep golden and looks to be on the verge of (but not yet!) burning. When done, the bread will be dark golden brown on top, pull away from the sides of the pan, and register 90°C in the middle with an instant-read thermometer. This is a dense loaf — it takes a while to bake all the way through. I’ve found that checking the internal temperature is the best way to know that it’s done.

When done, transfer the bread from the pan to a cooling rack and cool for at least 2 hours, until no longer warm at all. If you cut the loaf before it’s fully cooled, you may find that it’s gummy in the middle.

To serve, slice thinly and toast until crispy and fragrant. Spread with whatever you like… I find it perfect with raw cheese, raw butter and even a vegan cheese spread. Sweet and salty. The perfect mix!

In health,

Chantal


L’avoine, 1 type de noix, 4 types de graines différents, un fruit séché, de la noix de coco râpée et des épices.

C’est un pain alternatif dense qui a très bon goût. C’est unanime, tout le monde l’aime. Il convient aux végétariens, aux végétaliens, au regime sans gluten et sans lactose … ok, allergies aux noix, allergies aux fruits, ce n’est pas pour vous, désolé. Mais tous les autres … C’est gagnant! Une recette à faire et refaire!

Qu’y a-t-il dedans? Beaucoup d’ingrédients, préparez-vous

  • 500ml d’avoine roulée à l’ancienne (certifiée sans gluten)
  • 190ml noix de cajou
  • 190ml d’abricots secs hachés
  • 190ml de noix de coco râpée non sucrée
  • 125ml de graines de tournesol
  • 125ml de graines de courge
  • 125ml de graines de lin entières
  • 85ml de psyllium
  • 5 ml d’extrait de vanille
  • 5 ml de cannelle
  • 1/2 ml de cardamome
  • 625 ml d’eau
  • 65 ml de sirop d’érable
  • 65 ml d’huile d’olive extra vierge

→ facultatif: ce n’est pas strictement nécessaire, mais si vous voulez donner au pain un goût rôti, faites griller les noix et les graines préalablement. Les faire griller au four ou les rôtir à sec dans une poêle.

Mélanger tous les ingrédients secs et les épices dans un bol. Verser l’eau, le sirop d’érable et l’huile d’olive. Utilisez une spatule rigide pour mélanger le tout. La préparation est d’abord humide et collante – continuez à mélanger jusqu’à ce que toute l’eau soit absorbée et ne coule plus au fond du bol.

Huiler un moule à pain (23cm x 10cm). Transvider le mélange dans le moule, pressez-le fermement et lissez le dessus. Il remplira toute la casserole et sera légèrement bosselé sur le dessus. Enfoncez des abricots visibles sous la surface si des morceaux brûlés vous gênent (ils grillent plus rapidement que le reste des ingrédients dans le four).

Couvrir et réfrigérer le pain pendant au moins 2 heures ou jusqu’à 24 heures. Environ une heure avant la cuisson, retirez le pain du réfrigérateur et laissez-le reposer sur le comptoir pour se détendre.

Préchauffez le four à 200 ° C avec une grille en position centrale. Faites cuire le pain pendant 1 heure et demie – vérifiez le pain toutes les 10 minutes au cours de la dernière demi-heure et couvrez-le de papier d’aluminium lorsque le dessus est doré et semble être sur le point de brûler (mais pas encore!).

Une fois cuit, le pain sera doré sur le dessus et enregistrera une température interne de 90 ° C au centre que vous mesurez à l’aide d’un thermomètre à lecture instantanée. C’est un pain dense – il faut un certain temps pour cuire au four. J’ai constaté que le contrôle de la température interne est le meilleur moyen de savoir que c’est prêt.

Une fois cuit, transférez le pain sur une grille et laissez-le refroidir au moins 2 heures, jusqu’à ce qu’il ne soit plus chaud du tout. Si vous coupez le pain avant qu’il ne soit complètement refroidi, vous constaterez peut-être qu’il est gommeux au milieu.

Pour servir, trancher et faire griller jusqu’à ce qu’ils soient croustillants et parfumés. Tartinez-en avec ce que vous voulez … Je trouve ça parfait avec du fromage au lait cru, du beurre au lait cru et même une pâte à tartiner végétalienne. Sucré et salé. Le mélange parfait!

Santé!

Chantal

Christmas Series: Kale and Witloof Salad, warm vinaigrette / Salade de chou et Witloof, vinaigrette tiède

Let’s continue our colorful menu …

Cabbage and witloof (red endives) salad with a warm vinaigrette.

It can very well be used as 2nd appetizer or as accompaniment.

White and red endive is not very common. If you can not find it at the market, you can frankly replace it with radicchio. They are from the same family; chicory!

Also called Witloof, Belgium is a big producer of endives but the white and red is still not as popular as the white and yellow.

Its crunchiness and bitterness go well with kale.

The chicory is rich in vitamin B9. Kale in fiber, iron, vitamin K, etc. Both combined with almonds, cranberries, garlic gives this salad has a big nutritional Value !

For the Salad

  • 1 bunch of Kale
  • 2-3 white and red endives or 1 small radicchio, cut or torn in small pieces.

For the warm vinaigrette

  • 150g 1cup dried cranberries
  • 20-30g minced almonds
  • 3 cloves of garlic, crushed
  • 1 small onion or shallot, minced
  • 2 tbsp wine or cider vinegar
  • 2 tsp Honey
  • 1 lemon, juice and zest
  • Olive oil
  • Salt, pepper

For the vinaigrette

  1. Recover the onion or onion shallot in oil 5 min or until tender.
  2. Add the garlic, stir well for 1 min.
  3. Add cranberries, vinegar, honey and lemon (juice and zest). Stir to mix well.
  4. Season with salt and pepper.

For the salad and the assembly

  1. Remove the stalk of the cabbage and keep the leaves.
  2. Cut or tear in small bites and put in a bowl with olive oil and a pinch of salt.
  3. Massage the cabbage with salt and oil with your hands for a few minutes until the cabbage becomes tender.
  4. Add the chicory.
  5. To assemble, add the lukewarm vinaigrette and the sliver almonds. Mix well.
  6. Serve immediately.

Merry Christmas!

Chantal

Poursuivons notre menu haut en couleur…

Salade de chou et de witloof avec sa vinaigrette tiède.

Elle peut très bien convenir comme 2e entrée ou comme accompagnement.

L’endive blanche et rouge n’est pas très courante. Si tu en trouve pas au marché, tu peux franchement la remplacée par la radicchio. Elles sont de la même famille ; la chicorée!

Aussi appelé chicon, la Belgique est un gros producteur d’endives mais la blanche et rouge n’est tout de même pas aussi populaire que la blanche et jaune.

Son croquant et son amertume se marie bien avec le chou kale (frisé). La valeur nutritive de cette salade est incroyable!

Le chicon est riche en vitamine B9. Le chou Kale, lui, est riche en fibre, fer, vitamine K, etc. Les deux combinés avec des amandes, des canneberges, de l’ail… vous avez là un plat d’une richesse nutritive incroyable.

Pour la salade

  • 1 botte de chou frisé Kale
  • 2-3 chicon blanc et rouge ou 1 radicchio, coupé ou déchiré en petits morceaux
  • Pour la vinaigrette tiède

  • 150g canneberges séchées
  • 20-30g amandes émincées, effilées.
  • 3 gousses d’ail, écrasées
  • 1 petit oignon ou échalote, émincé
  • 2 tbsp vinaigre de vin ou de cidre
  • 2 tsp Miel
  • 1 citron, jus et zeste
  • Huile d’olive
  • Sel, poivre

Pour la vinaigrette

  1. Faire revenir l’oignon ou l’échalote dans l’huile 5 min ou jusqu’à ce qu’il soit tendre.
  2. Ajouter l’ail, bien remuer 1 min.
  3. Ajouter les canneberges, le vinaigre, le miel et le citron (jus et zeste).
  4. Remuer pour bien mélanger. Assaisonner avec le sel et le poivre.
  5. Pour la salade et l’assemblage

  6. Enlever la tige du chou et conserver que les feuilles. Les couper ou déchirer en petites bouchées et mettre dans un saladier avec de l’huile d’olive et une pincée de sel.
  7. Masser le chou avec le sel et l’huile avec les mains quelques minutes où jusqu’à ce que le chou devienne tendre.
  8. Ajouter le chicon.
  9. Pour assembler, ajouter la vinaigrette tiédie et les amandes effilées. Bien mélanger.
  10. Servir immédiatement.

Joyeux réveillon!

Chantal

Christmas Series: Giving To The Homeless / Donner aux sans-abris

This year, my children’s school has a wonderful project for Christmas; give a gift box to the homeless people of Liège.

This box must contain non-perishable mixed products, easy to open and ready to eat without cooking or warming up.

It’s a project that makes children aware that some people do not have a house, no kitchen, no food, no bed, no clothes, etc. They only have what they find and what they are given.

In addition to preparing a box, children need to think about what they would be willing to give, from what they own, for someone in need.

“I would give my house”

“I would give my 5€ bill”

“I would give my …”

It feels good to be in a position of empathy, sympathy, generosity.

Our children are rich in shelter, family, 3 meals a day, health care, toys, love, etc.

In any case, mine are. I am therefore very happy to be able to participate with them in this project.

Thanks to this shoebox, we have rich conversation of meaning, love and sharing.

This year, we give to the homeless!

Want to do the same but don’t know what to give? Here’s what we gave: two boxes, each containing 2 canned vegetables, 1 can of legumes, tissues, toothbrush and toothpaste, soap, chocolate-flavored soy milk drink, chocolate candies, Christmas chocolates.

It would also have been nice to add gloves, a scarf, warm socks, bandages, etc.

And you, how do you give back? To whom?

I’m Grateful and Thankful

Chantal


Cette année, l’école de mes enfants a un magnifique projet pour Noël ; donner une boite cadeau aux sans-abris de Liège.

Cette boite doit contenir des produit mixtes non périssables, facile à ouvrir et prêt à être consommés sans cuisiner, réchauffer.

Projet qui sensibilise les enfants au fait que des gens n’ont pas de maison, pas de cuisine, pas de quoi manger, pas de lit, pas de vêtements, etc. Ils ont seulement ce qu’ils trouvent et ce qu’on leur donne.

En plus de préparer une boîte, les enfants doivent réfléchir à ce qu’ils seraient prêts à donner, parmi ce qu’ils possèdent, pour une personne dans le besoin.

“Je donnerais ma maison”

“Je donnerais mon billet de 5€”

“Je donnerais mon…”

Ça fait du bien de pouvoir se mettre dans une position d’empathie, de sympathie, de générosité.

Nos enfants sont riches d’un toit, d’une famille, de 3 repas par jour, de soins de santé, de jouets, d’amour, etc.

En tout cas, les miens le sont. Je suis donc très heureuse de pouvoir, avec eux, participer à ce projet. Grâce à cette boite à soulier, nous avons de conversation riches de sens, d’amour et de partage.

Cette année, on donne aux sans-abri!

Tu veux faire la même chose mais ne sais pas quoi donner? Voici ce que nous avons donné: deux boîtes contenant chacune 2 conserves de légumes, 1 conserve de légumineuses, des mouchoirs, une brosse à dents et un dentifrice, un savon, une boisson de lait de soja aromatisé au chocolat, des bonbons au chocolat, des chocolats de Noël.

Il aurait aussi été possible d’y ajouter des gants, une écharpe, des chaussettes chaudes, des pansements, etc.

Et toi, tu redonnes comment? À qui?

Je suis reconnaissante et appréciative.

Chantal

Sea, Sand and Sun / Mer, Sable et Soleil

Nothing is better than a sunbath at the sea with both feet in the sand!

It feels good to be connected to the earth. To receive so many electrons. This calms the nervous system and improves the mood. Being on vacation is a big help, of course! But being barefoot in the sand is beneficial for many other reasons.

Why are we attracted to the sea and its golden sand? Why do we come back from the sea relaxed, rejuvenated and with a feeling of general well-being?

The effects of the sea, sand and sun are physical as well as psychological.

Such as :

  • reducing stress ; the sound of the waves and the view of the sea.
  • improving sleep quality ; the air and the wind
  • increasing daily vitamin D quotas ; just 30 minutes of exposure is enough.
  • fighting infections ; salt from the sea.
  • multiple opportunities for exercise ; walking, swimming and so much more!
  • beauty treatment for the skin ; sand exfoliate
  • increasing level of iodine in the body ; just by swimming or being in the sea.
  • improvement of the respiratory system ; breathing sea air
  • the connection with oneself ; enjoying, relaxing…
  • If you have the opportunity, the occasion, the possibility to put your feet in the sand, GO! It can only do you good!
  • If you do not have the sea nor the sand, do not hesitate to put your feet in the ground, it will do you almost as much good!

    In health,

    Chantal

    Poeto Beach, Cagliari, Sardinia

    Rien de mieux qu’un bain de soleil à la mer les deux pieds dans le sable!

    Cela fait du bien d’être connecté à la terre. De recevoir autant d’électrons. Cela calme le système nerveux et améliore l’humeur. Le fait d’être en vacances y contribue grandement, bien sûr! Mais être pieds nu dans le sable c’est bénéfique pour plein d’autres raisons.

    Pourquoi sommes-nous attirés vers la mer et son sable doré? Pourquoi nous revenons de la mer relaxé, ressourcé et avec un sentiment de bien être général?

    Les effets de la mer, du sable et du soleil sont autant physiques que psychologiques. Tels que :

    • la réduction du stress ; par la vue de la mer et le son des vagues
    • l’amélioration de la qualité du sommeil ; l’air et le vent.
    • l’augmentation du quotas journalier de vitamine D ; exposition de 30 minutes suffit.
    • le fait de combattre les infections ; par le sel de la mer.
    • les multiples opportunités d’exercices physique ; marche, baignade et bien d’autres activités.
    • le traitement de beauté pour la peau ; le sable exfolie.
    • l’augmentation du niveau d’iode dans le corps ; juste en étant dans le mer.
    • l’amélioration du système respiratoire ; respirer l’air salin
    • la connexion avec soi ; apprécier, relaxer…

    Si tu as l’opportunité, l’occasion, la possibilité de poser tes pieds dans le sable, vas y! Ça ne peut que te faire du bien!

    Si tu n’as pas de mer et de sable, n’hésite pas de mettre tes pieds dans la terre, ça te fera presque autant de bien!

    Santé,

    Chantal

    Indian Summer Bowl de l’été indien

    It seems to me that summer is not ending … sun, heat and off season vegetables.

    I take this opportunity to continue to fill up on vitamin D and eat certain vegetables.

    On a bed of arugula, I added zucchini cut into “noodles”, slices of cucumber, diced tomatoes and slices of avocado.

    They are garnished with fresh parsley, young onions, sesame seeds and miso vinaigrette.

    This vinaigrette is a killer! For a little Japanese taste, try it on your salad! You will see how it enhances and gives punch 🥊!

    You need …

    • 30ml of white miso
    • 65ml of rice vinegar
    • 30ml of maple syrup (or honey or coconut sugar)
    • 45ml of sesame oil
    • 30ml of olive oil
    • 65ml of water
    • Salt and pepper, to taste

    1. Put all ingredients in a pot, close and then shake to mix well.
    2. Correct the seasoning as needed.
    1. Use on salad and / or vegetables
    1. Keeps in the refrigerator 1-2 weeks.

    In health!

    Chantal


    Il me semble que l’été se prolonge… soleil☀️, chaleur et des légumes décalés de leurs saisons.

    J’en profite pour continuer de faire le plein de vitamine D et de manger certains légumes.

    Sur un lit de roquette, j’ai ajouté des courgettes coupées en “nouilles”, des tranches de concombre, des dés de tomates et des tranches d’avocat.

    Le tout est garni de persil frais, d’oignons jeunes, de graines de sésames et d’une vinaigrette miso.

    Cette vinaigrette est une tuerie! Pour un petit goût japonisant, essaye-la sur ta salade! Tu vas voir comme elle rehausse et donne du punch 🥊 !

    Il te faut…

    • 30ml de miso blanc
    • 65ml de vinaigre de riz
    • 30ml de sirop d’érable (ou miel ou sucre de coco)
    • 45ml d’huile de sésames
    • 30ml d’huile d’olive
    • 65ml d’eau
    • Sel et poivre, au goût

    1. Mettre tous les ingrédients dans un pot, fermez et puis secouer pour bien mélanger.
    2. Rectifier l’assaisonnement au besoin.
    3. Utiliser sur salade et/ou légumes
    4. Se conserve au réfrigérateur 1-2 semaines.

    Santé!

    Chantal